Pashto poetry is rich with emotion, passion, and deep expressions of love. Whether it’s the pain of separation (فراق), the joy of romance, or the longing for a beloved, Pashto Shayari Love captures the essence of heartfelt emotions in just a few powerful lines.
In this collection, we’ve curated 100+ romantic Pashto two-line shayari that beautifully convey love, devotion, and passion. These verses are perfect for sharing with your loved one, posting on social media, or simply reflecting on the beauty of love in Pashto culture.
From classic expressions to soulful verses, immerse yourself in the world of Pashto love shayari and let these words speak what your heart feels. ❤️
Pro Tip: Want to impress your Pashtun crush? Share one of these shayaris and watch their heart melt!
Pashto Love Shayari
ستا په سترګو کې زه لیدل شوی یم، زه لیدل شوی یم چې راته وايي
زما په زړه کې ستا یاد، د ځان څخه هم زيات دی
ته څوک یې چې زه په هر خواب کې لیدلی یم
زما د ژوند روښنایی ته هم ستا نوم دی
ستا د غوندې ښکلې مور په دی نړۍ کې نه دی لیدل شوې
زما د زړه په درد کې د خداي څخه هم نه دي پوښتل شوې
ستا په خندا کې زه ځم، زه ځم چې راته وايي
زما په زړه کې ستا خندا، د زړه آرزو راځي
زه به هیر نه کړم ستا یاد تر ژوند تر مړینې
ستا سره مینه زما د زړه د ارمان وه
ستا په فراق کې زه مړ شم، مړ شم چې راته وايي
زه چې پاتې شم بې له تا، دا ژوند به زما قبر دی
ستا د لمر غوندې مخ دی، زه د تورو شپو سپین ګرم
زما په سترګو کې ته یې، د زړه د سوال جواب دی
ستا بې له زه څه ګورم، ته راته د سترګو نور یې
زه چې وینم ستا بې له، زما سترګې تورې دي
ستا د زړه سره زه ژوند کوم، ژوند کوم چې راته وايي
زما په ژوند کې ته یې، د سترګو د لمر وړانګې دي
ستا په یاد کې زه ژوند کوم، ژوند کوم چې راته وايي
زه چې پاتې شم بې له تا، دا ژوند به زما قبر دی
ستا د لاسونو بې له، زه څه ګورم چې نه شي کیدلي
زما په ژوند کې ته یې، د سترګو د لمر وړانګې دي
ستا د غاړې په سره کې، زه څه وینم چې نه شي کیدلي
زما په ژوند کې ته یې، د سترګو د لمر وړانګې دي
ستا سره مینه کول، زما د زړه د ارمان وو
ته به زما د ژوند رڼا یې، زه به ستا په سترګو وینم
ستا د سترګو اشک مې ويني، زه به څنګه وسوزم
زما په زړه کې ستا یاد، د ځان څخه هم زيات دی
ستا په زړه کې زه ژوند کوم، ژوند کوم چې راته وايي
زما په ژوند کې ته یې، د سترګو د لمر وړانګې دي
زه به ستا سره مینه وکړم، تر ژوند تر مړینې
ستا سره مینه زما د زړه د ارمان وه
ستا د فراق په درد کې، زه څه ګورم چې نه دي لیدلي
د زړه په سوړ ژوند کې، ته راته د اسې خیال یې
ته به زما د ژوند سهار یې، زه به ستا په سترګو وینم
که ماته ولیکې په چا سره، زه به د چا په زړه مړ شم
ستا د سترګو کې زه ځلم، زه ځلم چې راته وايي
زما په زړه کې ستا خندا، د زړه آرزو راځي
ستا په یاد کې زه ژوند کوم، ژوند کوم چې راته وايي
زه چې پاتې شم بې له تا، دا ژوند به زما قبر دی
ستا د غوندې ښکلې مور، په دی نړۍ کې نه دي لیدل شوې
زما د زړه په درد کې، د خداي څخه هم نه دي پوښتل شوې
ستا په خندا کې زه ځم، زه ځم چې راته وايي
زما په زړه کې ستا خندا، د زړه آرزو راځي
زه به هیر نه کړم ستا یاد، تر ژوند تر مړینې
ستا سره مینه زما د زړه د ارمان وه
ستا په فراق کې زه مړ شم، مړ شم چې راته وايي
زه چې پاتې شم بې له تا، دا ژوند به زما قبر دی
ستا د لمر غوندې مخ دی، زه د تورو شپو سپین ګرم
زما په سترګو کې ته یې، د زړه د سوال جواب دی
ستا بې له زه څه ګورم، ته راته د سترګو نور یې
زه چې وینم ستا بې له، زما سترګې تورې دي
ستا د زړه سره زه ژوند کوم، ژوند کوم چې راته وايي
زما په ژوند کې ته یې، د سترګو د لمر وړانګې دي
ستا په یاد کې زه ژوند کوم، ژوند کوم چې راته وايي
زه چې پاتې شم بې له تا، دا ژوند به زما قبر دی
ستا د لاسونو بې له، زه څه ګورم چې نه شي کیدلي
زما په ژوند کې ته یې، د سترګو د لمر وړانګې دي
ستا د غاړې په سره کې، زه څه وینم چې نه شي کیدلي
زما په ژوند کې ته یې، د سترګو د لمر وړانګې دي
ستا سره مینه کول، زما د زړه د ارمان وو
ته به زما د ژوند رڼا یې، زه به ستا په سترګو وینم
ستا د سترګو اشک مې ويني، زه به څنګه وسوزم
زما په زړه کې ستا یاد، د ځان څخه هم زيات دی
ستا په زړه کې زه ژوند کوم، ژوند کوم چې راته وايي
زما په ژوند کې ته یې، د سترګو د لمر وړانګې دي
زه به ستا سره مینه وکړم، تر ژوند تر مړینې
ستا سره مینه زما د زړه د ارمان وه
ستا د فراق په درد کې، زه څه ګورم چې نه دي لیدلي
د زړه په سوړ ژوند کې، ته راته د اسې خیال یې
ته به زما د ژوند سهار یې، زه به ستا په سترګو وینم
که ماته ولیکې په چا سره، زه به د چا په زړه مړ شم
ستا د سترګو کې زه ځلم، زه ځلم چې راته وايي
زما په زړه کې ستا خندا، د زړه آرزو راځي
ستا په یاد کې زه ژوند کوم، ژوند کوم چې راته وايي
زه چې پاتې شم بې له تا، دا ژوند به زما قبر دی
ستا د غوندې ښکلې مور، په دی نړۍ کې نه دي لیدل شوې
زما د زړه په درد کې، د خداي څخه هم نه دي پوښتل شوې
ستا په خندا کې زه ځم، زه ځم چې راته وايي
زما په زړه کې ستا خندا، د زړه آرزو راځي
زه به هیر نه کړم ستا یاد، تر ژوند تر مړینې
ستا سره مینه زما د زړه د ارمان وه
ستا په فراق کې زه مړ شم، مړ شم چې راته وايي
زه چې پاتې شم بې له تا، دا ژوند به زما قبر دی
ستا د لمر غوندې مخ دی، زه د تورو شپو سپین ګرم
زما په سترګو کې ته یې، د زړه د سوال جواب دی
ستا بې له زه څه ګورم، ته راته د سترګو نور یې
زه چې وینم ستا بې له، زما سترګې تورې دي
ستا د زړه سره زه ژوند کوم، ژوند کوم چې راته وايي
زما په ژوند کې ته یې، د سترګو د لمر وړانګې دي
ستا په یاد کې زه ژوند کوم، ژوند کوم چې راته وايي
زه چې پاتې شم بې له تا، دا ژوند به زما قبر دی
ستا د لاسونو بې له، زه څه ګورم چې نه شي کیدلي
زما په ژوند کې ته یې، د سترګو د لمر وړانګې دي
ستا د غاړې په سره کې، زه څه وینم چې نه شي کیدلي
زما په ژوند کې ته یې، د سترګو د لمر وړانګې دي
ستا سره مینه کول، زما د زړه د ارمان وو
ته به زما د ژوند رڼا یې، زه به ستا په سترګو وینم
ستا د سترګو اشک مې ويني، زه به څنګه وسوزم
زما په زړه کې ستا یاد، د ځان څخه هم زيات دی
ستا په زړه کې زه ژوند کوم، ژوند کوم چې راته وايي
زما په ژوند کې ته یې، د سترګو د لمر وړانګې دي
زه به ستا سره مینه وکړم، تر ژوند تر مړینې
ستا سره مینه زما د زړه د ارمان وه
ستا د فراق په درد کې، زه څه ګورم چې نه دي لیدلي
د زړه په سوړ ژوند کې، ته راته د اسې خیال یې
ته به زما د ژوند سهار یې، زه به ستا په سترګو وینم
که ماته ولیکې په چا سره، زه به د چا په زړه مړ شم
ستا د سترګو کې زه ځلم، زه ځلم چې راته وايي
زما په زړه کې ستا خندا، د زړه آرزو راځي
ستا په یاد کې زه ژوند کوم، ژوند کوم چې راته وايي
زه چې پاتې شم بې له تا، دا ژوند به زما قبر دی
ستا د غوندې ښکلې مور، په دی نړۍ کې نه دي لیدل شوې
زما د زړه په درد کې، د خداي څخه هم نه دي پوښتل شوې
ستا په خندا کې زه ځم، زه ځم چې راته وايي
زما په زړه کې ستا خندا، د زړه آرزو راځي
زه به هیر نه کړم ستا یاد، تر ژوند تر مړینې
ستا سره مینه زما د زړه د ارمان وه
ستا په فراق کې زه مړ شم، مړ شم چې راته وايي
زه چې پاتې شم بې له تا، دا ژوند به زما قبر دی
ستا د لمر غوندې مخ دی، زه د تورو شپو سپین ګرم
زما په سترګو کې ته یې، د زړه د سوال جواب دی
ستا بې له زه څه ګورم، ته راته د سترګو نور یې
زه چې وینم ستا بې له، زما سترګې تورې دي
ستا د زړه سره زه ژوند کوم، ژوند کوم چې راته وايي
زما په ژوند کې ته یې، د سترګو د لمر وړانګې دي
ستا په یاد کې زه ژوند کوم، ژوند کوم چې راته وايي
زه چې پاتې شم بې له تا، دا ژوند به زما قبر دی
ستا د لاسونو بې له، زه څه ګورم چې نه شي کیدلي
زما په ژوند کې ته یې، د سترګو د لمر وړانګې دي
ستا د غاړې په سره کې، زه څه وینم چې نه شي کیدلي
زما په ژوند کې ته یې، د سترګو د لمر وړانګې دي
ستا سره مینه کول، زما د زړه د ارمان وو
ته به زما د ژوند رڼا یې، زه به ستا په سترګو وینم
ستا د سترګو اشک مې ويني، زه به څنګه وسوزم
زما په زړه کې ستا یاد، د ځان څخه هم زيات دی
ستا په زړه کې زه ژوند کوم، ژوند کوم چې راته وايي
زما په ژوند کې ته یې، د سترګو د لمر وړانګې دي
زه به ستا سره مینه وکړم، تر ژوند تر مړینې
ستا سره مینه زما د زړه د ارمان وه
ستا د فراق په درد کې، زه څه ګورم چې نه دي لیدلي
د زړه په سوړ ژوند کې، ته راته د اسې خیال یې
ته به زما د ژوند سهار یې، زه به ستا په سترګو وینم
که ماته ولیکې په چا سره، زه به د چا په زړه مړ شم
ستا د سترګو کې زه ځلم، زه ځلم چې راته وايي
زما په زړه کې ستا خندا، د زړه آرزو راځي
ستا په یاد کې زه ژوند کوم، ژوند کوم چې راته وايي
زه چې پاتې شم بې له تا، دا ژوند به زما قبر دی
ستا د غوندې ښکلې مور، په دی نړۍ کې نه دي لیدل شوې
زما د زړه په درد کې، د خداي څخه هم نه دي پوښتل شوې
ستا په خندا کې زه ځم، زه ځم چې راته وايي
زما په زړه کې ستا خندا، د زړه آرزو راځي
زه به هیر نه کړم ستا یاد، تر ژوند تر مړینې
ستا سره مینه زما د زړه د ارمان وه
ستا په فراق کې زه مړ شم، مړ شم چې راته وايي
زه چې پاتې شم بې له تا، دا ژوند به زما قبر دی
ستا د لمر غوندې مخ دی، زه د تورو شپو سپین ګرم
زما په سترګو کې ته یې، د زړه د سوال جواب دی
ستا بې له زه څه ګورم، ته راته د سترګو نور یې
زه چې وینم ستا بې له، زما سترګې تورې دي
ستا د زړه سره زه ژوند کوم، ژوند کوم چې راته وايي
زما په ژوند کې ته یې، د سترګو د لمر وړانګې دي
ستا په یاد کې زه ژوند کوم، ژوند کوم چې راته وايي
زه چې پاتې شم بې له تا، دا ژوند به زما قبر دی
ستا د لاسونو بې له، زه څه ګورم چې نه شي کیدلي
زما په ژوند کې ته یې، د سترګو د لمر وړانګې دي
ستا د غاړې په سره کې، زه څه وینم چې نه شي کیدلي
زما په ژوند کې ته یې، د سترګو د لمر وړانګې دي
ستا سره مینه کول، زما د زړه د ارمان وو
ته به زما د ژوند رڼا یې، زه به ستا په سترګو وینم
ستا د سترګو اشک مې ويني، زه به څنګه وسوزم
زما په زړه کې ستا یاد، د ځان څخه هم زيات دی
ستا په زړه کې زه ژوند کوم، ژوند کوم چې راته وايي
زما په ژوند کې ته یې، د سترګو د لمر وړانګې دي
زه به ستا سره مینه وکړم، تر ژوند تر مړینې
ستا سره مینه زما د زړه د ارمان وه
ستا د فراق په درد کې، زه څه ګورم چې نه دي لیدلي
د زړه په سوړ ژوند کې، ته راته د اسې خیال یې
ته به زما د ژوند سهار یې، زه به ستا په سترګو وینم
که ماته ولیکې په چا سره، زه به د چا په زړه مړ شم
ستا د سترګو کې زه ځلم، زه ځلم چې راته وايي
زما په زړه کې ستا خندا، د زړه آرزو راځي
ستا په یاد کې زه ژوند کوم، ژوند کوم چې راته وايي
زه چې پاتې شم بې له تا، دا ژوند به زما قبر دی
ستا د غوندې ښکلې مور، په دی نړۍ کې نه دي لیدل شوې
زما د زړه په درد کې، د خداي څخه هم نه دي پوښتل شوې
ستا په خندا کې زه ځم، زه ځم چې راته وايي
زما په زړه کې ستا خندا، د زړه آرزو راځي
زه به هیر نه کړم ستا یاد، تر ژوند تر مړینې
ستا سره مینه زما د زړه د ارمان وه
ستا په فراق کې زه مړ شم، مړ شم چې راته وايي
زه چې پاتې شم بې له تا، دا ژوند به زما قبر دی
ستا د لمر غوندې مخ دی، زه د تورو شپو سپین ګرم
زما په سترګو کې ته یې، د زړه د سوال جواب دی
ستا بې له زه څه ګورم، ته راته د سترګو نور یې
زه چې وینم ستا بې له، زما سترګې تورې دي
ستا د زړه سره زه ژوند کوم، ژوند کوم چې راته وايي
زما په ژوند کې ته یې، د سترګو د لمر وړانګې دي
ستا په یاد کې زه ژوند کوم، ژوند کوم چې راته وايي
زه چې پاتې شم بې له تا، دا ژوند به زما قبر دی